映画『バズ・ライトイヤー』の日本語吹き替えがひどいといった声が聞かれます。
所ジョージさんと変わったよね…
今回は、『バズ・ライトイヤー』の吹き替えがひどいと言われる理由や、なぜ声優が変わったのか…について調べてみました。
【バズライトイヤー】吹き替えがひどいと言われる理由5選!
映画『バズライトイヤー』の吹き替えがひどいと言われる理由は以下の5つがあげられます。
- 声優選びのミスマッチ:バズの声が、オリジナルのカリスマ性を失っている
- キャラクターの性格と声の不一致:勇敢で自信に満ちたバズを表現できていない
- 感情表現の薄さ:キャラクターの感情がうまく伝わっていない
- 翻訳の違和感:言葉選びやニュアンスがうまく伝わらない
- セリフのテンポが悪い:セリフのリズムやテンポが日本語にうまく合わず棒読み
「バズライトイヤーの吹き替えひどいな」
「吹き替え微妙すぎる〜!」
と言った声がありました。
確かに、今までの『トイストーリー』のバズの印象とは違っていましたよね。
また、吹き替えを担当したのがプロの声優ではなく芸能人であったことも、なんだか期待外れな感じでした。
でも、実際はぴったりでかわいかったよね。特にソックス!
【バズライトイヤー】吹き替えの声優はだれ?
映画『バズライトイヤー』の日本語吹き替えは以下の方がされています。
- バズ・ライトイヤー:鈴木亮平
- イジー:今田美桜
- ソックス:山内健司(かまいたち)
- モー:三木眞一郎
- ダービー:磯辺万沙子
- ザーグ:銀河万丈
- アイヴァン:沢城みゆき
- アリーシャ:りょう
これまでの『トイストーリー』シリーズでは、バズの吹き替えは所ジョージさんがされていました。
今回の『バズライトイヤー』は、鈴木亮平さんやかまいたち山内さんが吹き替えに挑戦ということで、公開前のテレビCMが流れたときには驚いていまいました。
なんで声優が変わったんだろうね…
【バズライトイヤー】声優が変わったのはなぜ?
おもちゃのバズとの区別をつけるため
『バズ・ライトイヤー』でバズの声優が変更された理由は、公式には詳しく説明されていません。
プロデューサーのゲイリン・サスマンは、映画のプロモーションイベントで以下のように述べています。
「今回の作品はバズ・ライトイヤー自身の物語です。おもちゃではなく、映画の主人公としてのバズを描くため、新たな声優が必要でした」
これは『トイ・ストーリー』のバズがおもちゃであるのに対し、今作はそのおもちゃのモデルとなった実際のバズの物語であり、キャラクターを区別するために声優の変更が行われたと考えられます。
【バズライトイヤー】吹き替えが棒読みがやばい!?
公開前のテレビCMが流れたときに、かまいたち山内さんの吹き替えが「棒読み」といった声がありました。
しかし、実際に公開し観に行かれた人からは、吹き替えは山内さんでよかったといった声が多数ありました。
猫型ロボットのソックス……かまいたちの山内さんの声そのまま。でもその“山内感”がソックスのキャラクターに不思議と合ってて良かったな
かまいたちファンだけど…というかだからこそ山内さんの吹替の仕上がりが心配だったんだけど、単調なロボットとしての部分とバズを想う相棒としての部分を持つソックスのキャラに合ってた気がする。たまーに見せるどこか憎たらしい反応もぴったりだった
かまいたち山内の、少し棒な演技を含めて魅力的なんだよな。ロボットという感情の無さを魅力に変えている
ソックスはロボットだから感情を込めないほうが逆によかったよね。
まとめ:【バズライトイヤー】吹き替えがひどいと言われる理由5選!声優交代はなぜ?
今回は、映画『バズライトイヤー』の吹き替えがひどいと言われる理由について調べてみました。
- 声優選びのミスマッチ:バズの声が、オリジナルのカリスマ性を失っている
- キャラクターの性格と声の不一致:勇敢で自信に満ちたバズを表現できていない
- 感情表現の薄さ:キャラクターの感情がうまく伝わっていない
- 翻訳の違和感:言葉選びやニュアンスがうまく伝わらない
- セリフのテンポが悪い:セリフのリズムやテンポが日本語にうまく合わず棒読み
上記のような様々な理由がありますが、吹き替えを担当された鈴木亮平さんや山内さんに対して高評価の声も多数ありました。
映画『バズライトイヤー』は、9月27日の金曜ロードショーで放送されます。
ぜひご覧くださいね^^
【バズライトイヤー】映画がつまらない・アリーシャ・同性カップルの関連記事
映画『バズ・ライトイヤー』がつまらない・面白くないと言われる理由についてまとめています。
【ラプンツェル】ユージーン(フリン)ついての関連記事
2024年10月11日の金曜ロードショーで放送予定の『塔の上のラプンツェル』についての関連記事をまとめました。